Зуль-Карнайн, будучи праведным царём, был удостоен силой и другими благами от Аллаха, которые стали предвестниками его будущей власти и завоеваний, каких не было у других рабов Аллаха. Всевышний сообщил благой рассказ о нем, о его доброте и могуществе, которое распространялось на западе и востоке земли. Этот рассказ дает абсолютно ясное представление о нем и его положении.
Всевышний сказал:
«Они спрашивают тебя о Зуль-Карнайне. Скажи: “Я прочту вам поучительный рассказ о нем”» (Коран, 18:83),
т.е. расскажу вам кое-что о нем. Известно, что все, поведанное нам Аллахом в Его Писании, является самым лучшим и полезным из того, что может быть рассказано рабам.
Читайте также: Шейх Саади: История о Хидре и Мусе ﷺ
Аллах сообщил, что одарил его разными возможностями, с помощью которых он добился зарождения могущественного царства, обучился политике, искусству руководства, владению оружием, посредством которого ему покорились народы. К тому же, за ним стояла огромная армия, транспорт и все необходимое. Тем не менее, не каждый, кому даются возможности, способен ими воспользоваться, тогда как Зуль-Карнайн сумел их реализовать.
Он отправился в путь — покорил всю Африку от востока до запада, пока не дошёл до вод океана, омывающих ее с запада, и не достиг места захода солнца.
“Когда он прибыл туда, где закатывается солнце, он обнаружил, что оно закатывается в мутный (или горячий) источник” (Коран, 18:86),
т.е. он увидел своими глазами, что оно будто закатывается в источник, чёрный как болото.
Под этим подразумевается, что он дошёл до крайнего предела западной части материка, поэтому дальше ни нога, ни копыто не могли ступить. Он обнаружил в тех краях народ, среди которого были мусульмане и неверующие, праведные и преступники. Указанием на это являются слова:
“О Зуль-Карнайн! Либо ты накажешь их, либо сделаешь им добро” (Коран, 18:86).
Это было сказано либо одним из пророков Аллаха, либо кем-то из учёных мужей. Также, возможно, под этими словами подразумевается то, что он по причине своего могущества мог выбирать, кого ему наказывать, а кого нет. Известно, что шариат не приравнивает два разных вида деяний, как зло и добро, поэтому он сказал:
“Того, кто поступает несправедливо, мы накажем, а потом его возвратят к его Господу, и Он подвергнет его тяжким мучениям. Тому же, кто уверовал и поступает праведно, будет наилучшее воздаяние, и мы скажем ему наши легкие повеления” (Коран, 18:87-88).
Эти слова указывают на его справедливость, на то, что он был праведным правителем и умел правильно руководить.
“Потом он отправился в путь дальше” (Коран, 18:89),
т.е. после того, как покорил западные земли, он вернулся для завоевания других стран, одной за другой, пока не дошёл до места, где восходит солнце. Это были местности Китая и берега, омываемые Тихим океаном. Это было крайним пределом, куда доходили завоеватели.
“Когда он прибыл туда, где восходит солнце, он обнаружил, что оно восходит над людьми, которым Мы не установили от него никакого прикрытия” (Коран, 18:90),
т.е. ничто не укрывало их от солнца. Они не шили одежду, которую бы могли одевать, чтобы защититься от солнца, а также не строили дома, в которых бы они могли укрыться. Таким образом, дойдя до крайнего востока, он обнаружил там людей, подобных диким животным, которые укрывались в зарослях и пещерах, и жили стадами вдалеке от людей. В то время местные жители находились в таком положении, как их описал Аллах.
Это означает, что он дошёл до мест, где не ступала нога человека. Затем он продолжил путь. Возможно, он шёл в северном направлении, проходя разные страны и покоряя народы.
“Пока он не достиг двух горных преград” (Коран, 18:93),
т.е. дошел до широкого места между двумя горными преградами, которые существуют со времён сотворения Аллахом Земли. Это цепочка громадных гор, соединенных друг с другом, между которыми было пространство. Эта цепочка гор тянется до восточных и западных морей, а также до тюркских стран. Толкователи Корана и историки единогласны относительно этого. Однако, они разошлись во мнениях, являются ли этой горной цепью Кавказские горы, или это горная цепь, проходящая южнее в Азербайджане, или же это Алтайские горы, или же это горы, по которым проложена Китайская стена, соединяющиеся с горами Монголии. Последний вариант кажется наиболее близким к истине. Как бы там ни было, он обнаружил на пространстве между этими двумя огромными горными цепями народ, который практически не понимал речи. Возможно, по той причине, что их язык очень отличался, и им тяжело было понять язык других народов.
“Они сказали: «О Зуль-Карнайн! Йаджудж и Маджудж (Гог и Магог) распространяют на земле нечестие” (Коран, 18:94).
Это великие народы из числа потомков Яфиса ибн Нуха, из числа турков и других национальностей. Хорошо известно и подробно описано то, как жили эти народы и каково было их положение.
“Быть может, мы заплатим тебе дань, чтобы ты установил между нами и ними преграду?”. Он сказал: «То, чем наделил меня мой Господь”, — здесь имеются в виду: сила, различные возможности и способности, — “лучше этого” (Коран, 18:94-95).
“Помогите мне силой”, т.к. для возведения этого огромного строения между горами необходима сила и помощь большого числа людей.
“Я установлю между вами и ними преграду” (Коран, 18:95),
которая не будет ниже, т.к. именно преграда меж двух гор — это то, что ему предстояло построить, подобную обычной горе, со своими сгибами и подъемами. То есть, ему предстояло построить преграду, соединяющую две горные цепи. Он обдумал, какие инструменты и материалы понадобятся ему для строительства, а затем сказал:
“Подайте мне куски железа” (Коран, 18:96),
т.е. соберите для меня все имеющиеся у вас куски железа от малого до большого, ничего не оставив. Далее, свалите все это в одну кучу между двумя горами. Они сделали это так, что на одном уровне с горами возвысился огромный холм из железа. В Коране сказано:
“Заполнив пространство между двумя склонами, он сказал”, т.е. между двумя горами, находящимися по обе стороны от кучи железа, он сказал: «“Раздувайте!”. Когда они стали красными, словно огонь, он сказал: “Принесите мне расплавленную медь, чтобы я вылил ее на него”» (Коран, 18:96),
т.е. приказал расплавить на огне медь и вылить ее на куски железа, чтобы соединить их между собой. Таким образом, между двумя горами была возведена ещё одна огромная гора, соединяющая их. Цель была достигнута — они обезопасили себя от бесчинств племён Йаджудж и Маджудж. Поэтому Всевышний сказал:
“Они [Йаджудж и Маджудж] не смогли забраться на неё”, — на эту преграду, «и не смогли пробить в ней дыру. Он сказал: “Это Милость от моего Господа”» (Коран, 18:97-98),
который облегчил для меня это великое дело, так что я смог оставить после себя этот прекрасный вклад. Он смилостивился над вами и защитил вас от зла Йаджудж и Маджудж по причине этой преграды, которую вы были не в силах воздвигнуть сами.
“Когда же исполнится обещание моего Господа, Он сравняет ее с землей” (Коран, 18:98),
— т.е. эта преграда между вами и Йаджуджем с Маджуджем — временная. Она будет ограждать вас до определенного срока. Когда же настанет этот срок, Аллах даст творениям различные возможности, посредством которых они продвинутся в промышленном плане, сделают необыкновенные открытия и изобретения, благодаря которым народы Йаджудж и Маджудж смогут выбраться из-за этой преграды и будут ступать по вашим землям, которые находятся по соседству с ними. Более того, они заполонят восток и запад земли и будут повсюду, как об этом сообщил Всевышний:
“Пока Йаджудж и Маджудж (Гог и Магог) не будут выпущены и устремятся вниз с каждой возвышенности” (Коран, 21:96),
не имеет значения, будет ли перед ними преграда или море, они будут перемещаться повсюду и даже по воздуху.
“Устремятся”, т.е. поспешат, ни о чем не заботясь, и ничто их не будет сдерживать. Слова “с каждой возвышенности” охватывают все места и страны, куда трудно или легко добраться, находящиеся в низинах или на высотах. Аллах сообщил о том, что они доберутся до возвышенностей, не упомянув другие места, т.к. до низин и равнинных местностей добраться намного легче.
В сборниках “Сахих” Бухари и Муслима приводятся хадисы, описывающие их качества (речь идет о Йаджудж и Маджудж) и дополняющие то, что сообщено о них в коранических аятах. Однако, авторы биографий и историй безосновательно описывают их теми качествами, которыми они не обладают, искажая тем самым восприятие большинства людей и мешая им представлять события на основе коранических аятов и достоверных хадисов Пророка (мир ему и благословение). Эти выдуманные рассказы коверкают осознание людьми реальности как она есть. Ты же должен придерживаться указаний Корана и Сунны, и оставить все иное. Поистине, в них заключается прямой путь, верное руководство и свет.
Автор: Имам Абдур-Рахман ибн Насыр ас-Саади (да помилует его Аллах)
Источник: “Тайсир аль-Лятыф аль-Маннан фи Хуласати Тафсир аль-Куран”
Подготовил: Sunna-Portal.com
Проверил: Рамин Муталлим
20/2/1439 г.х. = 9/11/2017 г.г.
Оригинал текста на арабском